Translation of "queste situazioni" in English


How to use "queste situazioni" in sentences:

Queste situazioni non si definiscono realmente da sé almeno fino a dopo il secondo decennio di vita.
Those situations don't really define themselves more until the second decade of life.
Pensiamo veramente che quello che conta è dove vogliamo utilizzare queste situazioni di valutazione come situazioni di minaccia sociale.
And so we think it’s really, what … matters, I mean, where you want to use this is evaluative situations like social threat situations.
Perciò mentre mi filmava, io continuavo a seguire la traccia di pittura rossa con una torcia e una macchina fotografica compatta che usiamo in queste situazioni.
So while he filmed me, I kept following the trail of red paint with a single light and a point-and-shoot camera that we kept for that type of occasion.
In queste situazioni, chi se ne frega delle tarme?
In a situation like this, who cares about moths?
Queste situazioni possono essere così penose.
These situations can be so trying.
Sai cosa faccio in queste situazioni?
You know what I do in those situations?
Queste situazioni di merda accadono alla fine di ogni secolo.
You want to know the truth? This kind of shit happens the end of every century.
Perché mi caccio in queste situazioni?
How do I get myself into these situations?
Non so quanto aspettare in queste situazioni prima di parlare.
I never know how long to wait in this situation before you can talk.
Mi dispiace affrontare questo argomento ma in queste situazioni con un patrigno non ha mai avuto il sospetto che abusasse di lei?
I am sorry to bring this up, but in these circumstances with the stepfather were there any indications of any sort of abuse?
Ci sono molti fattori in queste situazioni.
There's a lot of factors in these kind of situations.
Marcus, sai che in queste situazioni io cerco sempre di tarti sentire meglio, ti dico che andrà tutto bene.
Marcus, you know how when we usually get in these situations... I'm always trying to make you feel better, like, "We'll be all right."
No, queste situazioni non sono mai facili.
No, these situations are never easy.
Ha dei problemi con queste situazioni, si sente responsabile in prima persona.
She has trouble with these situations, feels personally responsible.
In queste situazioni, vorrei avere il cancro.
Times like these, I wish I had cancer.
Chloe e' dentro fino al collo in queste situazioni che... perdonami l'espressione, che gli umani... non capiscono.
Chloe's knee-deep in these situations that... pardon the expression, but humans just don't understand.
Chloe e' dentro fino al collo in queste situazioni che gli umani non possono capire.
Chloe's knee-deep in these situations that humans just don't understand.
Ho trovato la risposta più giusta a queste situazioni parecchio tempo fa.
I found the appropriate response to these situations a long time ago.
Sai, Larry, il modo in cui gestiamo queste situazioni, è così importante.
You know, Larry, the way we handle ourselves in this situation, so important.
Normalmente non amo metterti in queste situazioni, senza del tirocinio, ma siamo proprio in un casino.
I won't normally put you on this type of situation, without some training, but we're really in a vine.
Adesso, normalmente, in queste situazioni mi aspetto che un certo... gruppetto colga l'occasione per farmi fare brutta figura.
Now, normally in this situation, i would expect to certain... tribe* to use this oppurtunity to make me look bad.
Adele, queste situazioni non sono mai semplici.
Adele, these situations are never simple.
Non ho intenzione di andare alla polizia, o da chiunque si vada in queste situazioni.
I'm not going to go to the police, or whomever one goes to in this situation.
C'e' sempre un modo per gestire queste situazioni.
These things can always be handled.
In queste situazioni, in base alle necessità, sottoscriviamo accordi contrattuali per assicurare che i dati personali vengano comunque protetti in linea con gli standard europei.
In these situations, as may be required, we make contractual arrangements to ensure that your personal data is still protected in line with European standards.
Non sa proprio gestire queste situazioni.
He doesn't know how to deal with these things.
Dalla mia esperienza, nella maggior parte di queste situazioni, i ragazzi ricompaiono dopo qualche ora.
Most of the time in these situations, kids show up after a few hours. They're blowing off steam.
Il senso di pericolo, la paura, quel costante calcolo dei rischi, e' fin troppo da sopportare e in quanto tali, queste situazioni... sono profondamente instabili.
The danger, the fear, the constant risk analysis is almost overwhelming. As such, these situations are volatile.
Un agente dell'FBI e' in pericolo, in queste situazioni non si negozia!
An FBI agent's life is in jeopardy. There's no bargaining here!
Altrimenti, ho sempre trovato che in queste situazioni i risultati piu' rapidi si ottengono agendo su chi ci e' caro.
If not, I have always found that in these situations the swiftest results are achieved by working with loved ones.
ln queste situazioni, chiami i rinforzi.
You call for backup when there's a hostile situation.
Credo che sia normale in queste situazioni.
I guess it's kind of normal for this thing.
Sai, io do di matto in queste situazioni, il che forza lui a dover risolvere il problema, mi spiego?
You know, I freak out at situations like this, which forces him to fix the problem, you know? I do. I do.
Sei troppo giovane per essere immischiata in queste situazioni problematiche.
You know, you're awfully young to be mixed up in trouble like this.
Spero per il bene di Henry che lei non stia cedendo a cio' a cui... di solito cede in queste situazioni.
I hope, for his sake, she doesn't give in to what she sometimes gives in to.
Continua a muoverti, non ficcarti nei guai, e non ci incontreremo piu' in queste situazioni.
You keep moving, keep your nose clean, and we can stop meeting like this.
E c'è l'abitudine in queste situazioni di un..., sai, adeguato congedo.
And it is customary in these situations for, you know... a proper send-off.
Donne come lei vengono uccise, in queste situazioni.
Women like that get killed in these situations.
E' ancora troppo giovane per confrontarsi con queste situazioni.
She is far too young to encounter such things.
Ti ho detto che non mi piace dare consigli in queste situazioni.
I told you I don't like giving advice in these situations.
Se vuoi permettere a tutti di dirle addio, com'e' prassi in queste situazioni, devi muoverti subito.
If you're gonna let everybody know to say goodbye which is the typical protocol for these situations, you start now.
Tesoro, io ti amo, ma perche' mi trascini in queste situazioni?
Honey, I love you, but why do you drag me into these things?
Non so mai cosa fare in queste situazioni, dovrei dirglielo?
I never know what to do in these situations. - Should I give him a heads up?
In queste situazioni, prenderemo accordi contrattuali per assicurarci che i tuoi dati personali siano protetti secondo gli standard europei.
In these situations, we use Model Clauses to ensure that your personal data transfer is compliant with applicable privacy legislation European standards.
In queste situazioni non sarebbe fantastico se ci fosse un bottone sul cruscotto da schiacciare e la macchina vi portasse a casa sani e salvi?
Now, in those situations, wouldn't it be great if there was a button on your dashboard that you could push, and the car would get you home safely?
In queste situazioni vogliamo un'auto che sia in grado di evitare incidenti che possono fisicamente essere evitati.
In those situations, we want a car that is capable enough to avoid any accident that can physically be avoided.
Ed ho trovato che la maggior parte di queste situazioni avevano a che fare con qualche particolare forma di psicoterapia.
And what I found is that most of these situations involved some particular form of psychotherapy.
Ho per lo più fatto affidamento su fonti dirette e interviste fatte a detenuti, gente che ha a che fare ogni giorno con queste situazioni.
I relied overwhelmingly on primary source documents or on primary interviews with former and current prisoners, with people that are dealing with this situation every day.
Ora, se per il procrastinatore, l'unico modo di fare le cose è il mostro, allora c'è un problema, perché in tutte queste situazioni senza scadenza, il mostro non si fa vedere.
Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up.
1.2182519435883s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?